Characters: Dee, Jim, Ryo, Commissioner Rose.
Setting: After the manga.
Summary: Evidence isn’t very helpful if you can’t understand it.
Written Using: The dw100 prompt ‘Greek Alphabet’.
Disclaimer: I don’t own FAKE, or the characters. They belong to the wonderful Sanami Matoh.
A/N: Triple drabble.
“So what language do ya think it is?” Dee frowned at the scrap of paper that had been discovered clutched in the victim’s hand. It was flattened out and safely secured in an evidence bag now, but was still a mystery.
Jim shrugged. “Who knows? I’ve never been too good at languages.”
“Me neither.” Dee smiled wryly, prodding the paper. “Looks like Greek to me.”
“Pretty sure it’s not French, Spanish, Italian, or anything like that.” Jim looked at the paper again. “Not German either.”
“Great, so your plan is to eliminate languages one by one until there’s only one left? That’s gonna take forever.”
“’Course not, dumbass. We need a language expert.” Jim turned to look at Ryo.
“What’re you looking at me for? I know English and Japanese, a bit of Spanish and French from high school, and some Latin. This isn’t any of those.”
Dee grinned at his partner. “Finally, somethin’ you don’t know! I was beginnin’ to wonder if you had an encyclopaedia for a brain.”
“So do we even have a language expert on the squad or do we haveta head for the university, see if someone there can translate for us?”
Ryo sighed. “Make a copy and I’ll ask the Commissioner.”
“Rose?” Dee wasn’t happy about that.
“If you’re worried you can come with me.”
“Oh, I plan to.”
Commissioner Rose studied the photocopy. “It’s Greek.”
“Hah!” Dee grinned. “I was right! Didn’t I say it looked Greek?”
Ryo hid a smirk; if it had been in Swahili Dee would probably still have said it looked like Greek. “Can you translate it, Sir?”
“My Greek’s a bit rusty, but it appears to be a receipt for the delivery of a dozen cases of wine. Find the wine, maybe you’ll find the murderer.”